Tag:

sodni tolmač

Sodni tolmač

sodni-tolmacSodni tolmač ponavadi prevaja iz tujega v svoj materni jezik, saj je v svojem maternem jeziku najbolj prožen, vseeno pa zahteva tolmačenje izjemno izkušenega, izurjenega in na stres navajenega tolmača. Tolmačenje zahteva najvišjo možno mero koncentracije, saj govorec ne čaka na prevajalca – govori kot običajno, z običajno hitrostjo. Sodni tolmač (več na http://multilingual.si/sl/sodni-tolmac) med tolmačenjem ne sme izpuščati besed ali po svoje prirejati pomena povedanega. Na srečanjih, daljših od 20 minut (krajša so pravzaprav zelo neobičajna), je nujno imeti prisotna dva tolmača, ki se izmenjujeta na 15 minut.

Kadar en tolmač aktivno dela, mu drugi pomaga z iskanjem morebitne neznane besede v slovarju. V prevajalski agenciji Multilingual vam ponujamo simultano prevajanje v številne evropske jezike in razne kombinacije. Sodelujemo samo s tolmači, ki imajo dolgoletne izkušnje, zato boste z našimi tolmači vedno odlično poskrbeli za svoje poslušalce. Kontaktirajte prevajalsko agencijo Multilingual in si zagotovite sodni prevod po meri.

Sodni tolmač kot vaša desna roka

sodni tolmaciSodni tolmač je prava izbira, kadar potrebujete strokoven in natančen prevod uradnih dokumentov, kot so različni certifikati, rojstni list, šolska spričevala, sklepi o dedovanju in podobno. Nujno je, da delo zaupate s strani Ministrstva za pravosodje pooblaščenemu strokovnjaku, ki poskrbi, da je sodni prevod overjen in da je vsaka beseda ustrezno pretehtana. Sodni tolmač z vaše strani potrebuje izvirnik besedila, za katerega potrebujete prevod, zadošča pa tudi overjena fotokopija. Sodni prevod ožigosamo z žigom ter priložimo izjavo sodnega tolmača z datumom prevoda in podpisom. Tako pripravljen sodni prevod lahko uporabite, kjer koli ga potrebujete. Read on…

Sodno overjeni prevodi in sodni tolmači

hand picks 3d pixel scale of justice iconPrevajanje je razširjen pojem, prevajalstvo pa se deli na več vej. V tem članku bom na kratko predstavil sodno overjene prevode in pa delo sodnih tolmačev ali z drugo besedo ljudi, ki se ukvarjajo s prevajanjem sodnih dokumentov. Sodni prevodi so potrebni v več situacijah naprimer, če je nek uraden dokument pravno zavezujoč in ga lahko uporabljate tudi v drugih državah. Read on…